Home

Regeneration Irgendwie Perforieren διεθνεις μεταφραστικες πλατφορμες Golf Dämonenspiel schlagen

Η ελληνική Paloservices γίνεται στρατηγικός εταίρος στην παγκόσμια πλατφόρμα  μηχανικής μετάφρασης της Systran | Ειδήσεις για την Οικονομία | newmoney
Η ελληνική Paloservices γίνεται στρατηγικός εταίρος στην παγκόσμια πλατφόρμα μηχανικής μετάφρασης της Systran | Ειδήσεις για την Οικονομία | newmoney

Safridi Translation Services – Translation Services
Safridi Translation Services – Translation Services

Τα νέα μας | ΠΕΜ - Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών
Τα νέα μας | ΠΕΜ - Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών

ΤΞΓΜΔ: Συνέδριο Μετάφραση και Διερμηνεία στην Ελλάδα και τη διεθνή αγορά  (Αθήνα, 30/9-1/10/17) | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας
ΤΞΓΜΔ: Συνέδριο Μετάφραση και Διερμηνεία στην Ελλάδα και τη διεθνή αγορά (Αθήνα, 30/9-1/10/17) | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας

Μετάφραση (online translate) οι καλύτερες πλατφόρμες - Texnologia.net Νέα,  ενημέρωση & ειδήσεις στην τεχνολογία
Μετάφραση (online translate) οι καλύτερες πλατφόρμες - Texnologia.net Νέα, ενημέρωση & ειδήσεις στην τεχνολογία

Επιλογή κατηγορίας ΕΦΚΑ για ελεύθερους επαγγελματίες | ΠΕΜ - Πανελλήνια  Ένωση Μεταφραστών
Επιλογή κατηγορίας ΕΦΚΑ για ελεύθερους επαγγελματίες | ΠΕΜ - Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών

Ινδία: Η γλώσσα όντια προστέθηκε στις μεταφραστικές υπηρεσίες Google και  Microsoft · Global Voices στα Ελληνικά
Ινδία: Η γλώσσα όντια προστέθηκε στις μεταφραστικές υπηρεσίες Google και Microsoft · Global Voices στα Ελληνικά

Νέο βιβλίο: Θεμελίωση μιας γενικής Θεωρίας της Μετάφρασης σε μετάφραση του  Olaf Immanuel Seel | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας
Νέο βιβλίο: Θεμελίωση μιας γενικής Θεωρίας της Μετάφρασης σε μετάφραση του Olaf Immanuel Seel | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας

ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ
ΚΕΝΤΡΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΩΝ

Μονοετές+: Αγγλικά - Ελληνικά
Μονοετές+: Αγγλικά - Ελληνικά

Η ΠΕΕΜΠΙΠ στο ΣΤΕΚΙ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ – 13η ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ  ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2016 – PEEMPIP BLOG
Η ΠΕΕΜΠΙΠ στο ΣΤΕΚΙ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ – 13η ΔΙΕΘΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗ ΒΙΒΛΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2016 – PEEMPIP BLOG

Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr -  Travelling News
Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr - Travelling News

Η δουλειά του μεταφραστή και αυτοματοποίηση της μεταφραστικής εργασίας -  Texnologia.net Νέα, ενημέρωση & ειδήσεις στην τεχνολογία
Η δουλειά του μεταφραστή και αυτοματοποίηση της μεταφραστικής εργασίας - Texnologia.net Νέα, ενημέρωση & ειδήσεις στην τεχνολογία

Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr
Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr

ΠΕΜ Forum | Facebook
ΠΕΜ Forum | Facebook

Το Metropolitan Hospital εταίρος στην κοινοπραξία I3LUNG
Το Metropolitan Hospital εταίρος στην κοινοπραξία I3LUNG

PDF) Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης | Titika Dimitroulia,  Elpida Loupaki, Evangelos Kourdis, and Georgios Floros - Academia.edu
PDF) Διεπιστημονικές προσεγγίσεις της μετάφρασης | Titika Dimitroulia, Elpida Loupaki, Evangelos Kourdis, and Georgios Floros - Academia.edu

Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr |  LiFO
Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr | LiFO

Εργαστήριο Μετάφρασης με την Φιλόλογο και Μεταφράστρια κ. Φωτεινή Μοσχή -  rhodes.online
Εργαστήριο Μετάφρασης με την Φιλόλογο και Μεταφράστρια κ. Φωτεινή Μοσχή - rhodes.online

56 λογοτεχνικά έργα θα μεταφραστούν μέσω του προγράμματος GreekLit |  Ελληνικο Ιδρυμα Πολιτισμου
56 λογοτεχνικά έργα θα μεταφραστούν μέσω του προγράμματος GreekLit | Ελληνικο Ιδρυμα Πολιτισμου

Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr
Νέο Μεταφραστικό Πρόγραμμα για το Βιβλίο μέσω της πλατφόρμας GreekLit.gr

Webinar: Οι μεταφραστικές προκλήσεις από τα ελληνικά στα κινεζικά μέσα από  το παράδειγμα της μετάφρασης του βιβλίου «Ένα παιδί μετράει τ άστρα» του Μ.  Λουντέμη | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας
Webinar: Οι μεταφραστικές προκλήσεις από τα ελληνικά στα κινεζικά μέσα από το παράδειγμα της μετάφρασης του βιβλίου «Ένα παιδί μετράει τ άστρα» του Μ. Λουντέμη | Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας